Ich glaube nicht mal, dass das eine automatische Übersetzung ist. Dies ist einfach nur selbst formuliert von jemandem, der sich allzu häufig auf (Pseudo-)Englisch verständigt. »Please find …« ist im Englischen normal, die deutsche Übersetzung »Bitte finden Sie …« dagegen ist einfach nur schräg. Leider ist zu befürchten, dass derlei Formulierungsirrsinn künftig als genauso normal hingenommen wird […]
-
Suche
Zwei Minuten für die Sprache: das Buch
Tipps und Tricks zu 40 besonders häufigen Unsicherheiten in Rechtschreibung, Grammatik und Stil finden sich in diesem Buch.
Neueste Kommentare
- Andreas B. bei U-Bahn-Gespräche (1)
- Sprachpingel bei »Zwei Minuten für die Sprache« – schwarz auf weiß!
- Claudia Lorenz bei »Zwei Minuten für die Sprache« – schwarz auf weiß!
- Hannes bei »&« ist nicht gleich »und«
- eva becker bei Wort-Wildwuchs (3)
- Sprachpingel bei »Zwei Minuten für die Sprache« (06/2016): Bedarf und Nachfrage
- Cornelius bei »Zwei Minuten für die Sprache« (06/2016): Bedarf und Nachfrage